影片讲述了出生在偏远农村的王宝根,人品纯朴,爱憎分明,痛恨社会上各种欺骗行径。为了实现自己去大城市赚钱的梦想,二十出头长相酷似王宝强的他,第一次孤身一人准备走出农村去省城当一个建筑工人。他在车站买票遇到骗子,车票被调换,糊里糊涂辗转到了一个陌生的小城市。之后,又被两个小偷盯上,钱包被偷,悲惨地流落街头,期间发生了许多搞笑却又泪点满满的故事,而这一切都因为他长得太像当红明星王宝强……
1942年,日寇向太行山根据地进行疯狂的报复性扫荡,矛头直指八路军129师驻地。部队忙于抗战日寇,为便于机动应对来犯之敌,把部队首长几个年幼的孩子交给由当地百姓家抚养。129师后勤处的生活干事刘天喜把其中的两个孩子(军生和小妹)带给自己的妻子姜贵芳抚养。而这时的妻子正带着自己的一个三岁的女儿。在日寇频繁的扫荡中,刘天喜和妻子艰难地和敌人周旋,多次化险为夷。
江东看守所因依傍鸭绿江而美丽。但所长尚光明的心情却一点也不美丽,因为他陷入了内外交困。所里,在押人员黄三宝劫持同室人掀起轩然大波;家里,妻子由于送儿子入伍体检被三轮车撞伤;萧伟、于蕾蕾等新分来的85后管教适应不了紧张工作和艰苦环境纷纷要求调走;女大队长刘悦家庭陷入危机;他的老领导、副所长夏援朝因监守理念和管理方法的分歧经常作梗……但是,军人的血性使尚光明临难不惧,迎难而上,坚持人性化管理不动摇……鸭绿江静静流淌,一幕幕催人泪下的故事在这高墙铁门内上演——小歌星百灵改判转监前,献歌《妈妈的吻》;盗墓贼崔侉子押赴刑场前唯一请求将关押在外地的兄弟转押江东;朝鲜族妇女朴英子临行前带着镣铐跳起朝鲜舞,向管教跪下谢恩……
影片以巴里坤自然风景和淳朴民风为背景,讲述了一场暴风雪过后,一辆满载乘客的大巴车被困于风雪中,经过各族干部群众的共同努力,最终成功。
内详
一方美食酝酿出一方人文,多元的民族使新加坡美食,无论从口味、配料和烹饪理念来讲都充满了文化融合。本季讲述了河粉、虾面、蚝烙、炒菜头粿、扣肉这几种东南亚常见的美食,并介绍了这些美食在不同地区的不同做法,以及这些烹饪方法的演变背后的故事。对于美食背后故事的挖掘,让观众在了解美食的同时,也能了解更多南洋地区的历史文化。
LIFE ON TOP is a new erotic television series exploring the sex-filled adventures of four young women striving to make it in Manhattan. Sophie, an ambitious but naïve business school graduate who just broke up with her college boyfriend, moves to New York intent on making her mark at a venture capital firm. She's shocked when she arrives at her older sister Bella's fabulous city apartment and discovers that gorgeous, confident and outgoing Bella is also a very successful and much in demand erotic model with plenty of scandalous secrets to reveal. But Bella, who is not as tough as she seems, is also facing the reality of the limited lifespan of her beauty-obsessed profession and yearning for a more stable and meaningful relationship with that one special person. While Sophie is still burdened with some old-fashioned ideas about sexuality, she's also envious of Bella's glamorous, liberated girl-about-town lifestyle. And then there's all those beautiful new people she'll get to meet. There's so much more to learn about life and love from an ever-expanding group of vibrant, sexually-charged girlfriends and the men who hover around them. LIFE ON TOP is based on the upcoming St. Martin's novel by Clara Darling.
这部纪录片讲述了澳大利亚首批钻头说唱明星在警方禁止他们进行表演的情况下,通过抗争而逐渐崛起的过程。
伯爵夫人卡米拉——一个迷人的年轻女人回到威尼托省她那个偏僻的别墅。她的存在,立即破坏了那里原本安宁的旧式生活。
乡间恶霸杜天道(陈观泰)因其儿子杜常(鹿峰)被天南三虎斩去双臂性格变得更加暴戾,村民稍有令他不满的举动,就会立刻出手伤人。 陈顺(郭追)、胡阿贵(孙建)、韦打铁(罗莽)均因不足一提的小事无意间得罪杜天道,被其先后挖盲双目、斩断双腿、毒哑打聋。立志为他们出气的王翼(江生)被杜天道重创头脑成为疯癫失常之人。四个身体残缺的人潜入深山找到王翼师父求其传授了武功,一场发生在立志报仇的四人与两大狠毒高手之间的生死战展开。
年轻漂亮受欢迎的小学老师---埃玛和她的朋友们参加了一趟仅限女性的圣地亚哥海滩之旅,在那里他们遇到了一个友善的当地人,带她们一起游览当地度过不少欢乐的时光,也帮她们拍了不少个人影带。过了一个多月,她发现她所拍摄的影带被剪辑成不堪入目的影片在各大色情网站播出,而这些影片将毁了她的声誉也让她失去原有的工作,她意识到那个友善的当地人就是所有阴谋的主导,她必须要赶快阻止他继续犯案,在下一个不知情的受害者受害之前…